「心が痛む」の意味・例文・英語での表現!「胸が痛む」との違いは?

先日、友人がニュースサイトを見ながら、「子供達が犠牲になるニュースを見ると、子供を持つ親の立場としては本当に心が痛むよ。」と話していたんですね。

その時、「心が痛む」と聞いて「胸が痛む」との違いも気になりまして・・・

そこで、今回は、「心が痛む」の意味、例文、そして英語での表現について解説をしていきます。

「心が痛む」の意味

「心が痛む」とは、すまないという気持ちで申し訳なくなることを意味します。

ここでの心は、良心だと言えます。

人は、可哀そうな人、動物、或いは物を見た時、悲しみや切なさで、胸が締め付けられてしまうことがあります。

或いは、嘘をつくなど、自分が何か悪いことをしてしまった時、後ろめたさや罪悪感で良心の呵責を感じる時があります。

そのような時に、「心が痛む」という慣用句を使います。

「心が痛む?」・「心が傷む?」

「いたむ」という表現を聞いた時、「心が傷む」、「心が傷む」のどちらかと気になる方がいらっしゃるかと思います。

「痛む」と「傷む」のそれぞれの漢字の意味をチェックしてみると、

  • 痛む:肉体的、または精神的な苦しみや打撃を受けた時に使う
  • 傷む:物が傷む時に使う

という違いがあります。

ここでは、精神的な痛みを表現するので「心が痛む」となります。

「胸が痛む」との違いは?

「心が痛む」の類語として、「胸が痛む」という表現があります。

どちらも同じような意味を持ちますし、言い換えて使っても基本的には大丈夫です。

ただ、敢えて違いを言うのであれば、「胸が痛む」の方が「心が痛む」よりも、心のダメージが大きいです。

例えば、誰かが亡くなった時は、「心が痛む」と言うより「胸が痛む」と言った方が、自らの悲しみをより強く表現することが出来ます。

実際、「胸が痛む」は精神的な痛みだけでなく、肉体的な痛みを表現する際にも使う表現なので、その分、痛みの度合いが強いと言えるのです。

「心が痛む」の例文・使い方

太郎君、最近、この映画が随分、話題になっているけれども観た?

次郎

太郎

うん、確かに見応えがあったけれども、最後がとても悲しい結末だったから、心が痛んだよ。

という感じで「心が痛む」は使われたりしますが、他にもこういった使い方があります。

  • 今まで一生懸命練習をがんばって来たけれども、試合に出れない選手のことを考えると心が痛む
  • テレビでアフリカの貧しい子供達の映像を見ると心が痛む
  • 苦労しながら、必死で働いている親の背中を見ると心が痛む
  • 昨日は、ついつい感情的になってしまって、あんなことを言ってしまい、今は、心が痛んでいる。
  • 彼女は、生まれたばかりの子供を養子に出すという心が痛む決断をした。
  • まだ、十分食べられる商品を廃棄してしまうのは心が痛む
  • 大抵の人は、嘘をつくと、多かれ少なかれ、心が痛むものだ。
  • 浮気をしている人は、心が痛まないのだろうか?
  • 会社に行きたくなかったので、仮病で休んだが、その後、心が痛んで、かえって苦しかった。
  • 両親がケンカをすると子供の心が痛むから、せめて子供がいないところですべきだ。

「心が痛む」は英語で何と言う?

「心が傷む」は英語でも、「痛い」という表現を使うか気になる方もいらっしゃるかと思います。

英語で表現する場合は、

  • My heart hurts.
  • My heart aches.
  • I have a heartache.

というように痛みを伴った、表現を使います。

やはり、「心が痛む」というのは、世界共通の感覚だと言える訳ですね。

心を使った慣用句・ことわざの一覧