男に二言はないの意味や使い方!英語や韓国語だとどうなる?

こんにちは!“言葉力”編集長のケンです。

ある恋愛に関するニュースで、「男性の7割は女性の体重を気にしないと言っているけれども、“男に二言はない”よね!?」となかなか鋭い指摘をしていました。

実際、そんなかっこいいことを言っておきながら、いざ彼女を選ぼうとすると、太っている人は真っ先に候補から外す男性って意外と多いと思うのですが・・・

ただ、ここではそんな男の二枚舌(!?)よりも、「男に二言はない」という言葉の方が気になったので、その意味や使い方、そして英語や韓国語の表現などについてお伝えしていきます。

「男に二言はない」の意味

「男に二言はない」の読みかたは「おとこににごんはない」です。

この言葉は「武士に二言はない(ぶしににごんはない)」ということわざが起源となっています。

「武士に二言はない」とは、信義と面目を重んじる武士は、前に言ったことと違う事は言わないという意味です。

そこから「男に二言はない」とは、男は一度言ったことは曲げずに貫き通す、約束は絶対守るという意味となります。

現代の日本男児にも武士道の精神が脈々と引き継がれているというワケですね。

「男に二言はない」の使い方

今回のプロジェクトは、本当に大変だけど、最後まで責任を持つって言っちゃって本当に大丈夫なの?

次郎

太郎

うん、やると言ったら絶対やるよ。男に二言はない!
  • ワンピースのゾロを見ていると、まさに「男に二言はない」という生き方そのもので、彼の信念と行動は常に一貫している。
  • 「男に二言はない」と言いながら、約束を何度も破る彼氏には本当に幻滅した。
  • 男に二言はないという気持ちで、一度、決めたことは、しっかりやり抜こう。

「男に二言はない」の英語・韓国語・中国語は?

「男に二言はない」は、日本だと「武士に二言はない」という言葉から来ているので、しっくり来ますが、これが外国語になるとどうなるのでしょうか?

英語

「男に二言はない」を英語に訳すと、

  • A man’s word is his bond.(彼の言葉は彼の保証である)
  • A man is as good as his word.(男は必ず約束を守る)

という表現になります。

韓国語

韓国語で「男に二言はない」に該当する表現として、

남자는 한입으로 두 말하지 않는다 (ナムジャヌン ハニブロ トゥ マラジアンタ)

という言葉があります。

直訳すると、男は一つの口で二つのことを言わないという意味です。

中国語

中国語で「男に二言はない」に該当する言葉としては、

君子一言,駟馬難追(男が言ったことは、堅く守って破ることはない)

という言葉があります。

「男に二言はない」は女性にも当てはまる!?

「男に二言はない」の外国語での意味もチェックしてみると、この表現は、日本男児だけでなく世界の男性にとっても大切な精神なのかなと思います。

さらに、最近は、女性の社会進出も目覚ましいところがあります。

そういった中で、「女に二言はない」とはっきり言う女性も増えて来ました

まさに、世界は多様化の時代に突入したと言えるのかもしれませんね。

ただ、私個人としては、「男は男らしく、女は女らしく」生きるのが良いと思ってはいるので・・・

一人の日本男児としては、もっとがんばらねばと思っている次第です!